雙語學習 - 學英語:“海洋奇緣”迪士尼的女漢子公主莫阿娜

教育進修 語言課程

瀏覽次數 : 148
更新日期 : 2016-12-07 22:02


雙語達人教你如何學英語? Commupro今日“ Coporate English training ”課程:迪士尼的女漢子公主莫阿娜!

Merriam-Webster defines a princess as a member of a royal family, the wife of a prince or usually an attractive girl or woman who is treated with special attention.

《韋氏詞典》將公主一詞定義為王室的一員、王子的妻子或者是引人注目的魅力女孩/女人。

Nowhere in that traditional definition do the words *spunk, drive or determination appear.

在這一傳統定義中,我們完全找不到諸如勇氣、幹勁、決心等這樣的字眼。And yet the latest Walt Disney animation Moana seems determined to *redefine what a princess is all about.

但迪士尼最新動畫電影《海洋奇緣》則決心要重新定義公主這個詞。

The last few *reincarnations of Disney princesses, beginning with the book-smart Belle and leading up to the *feisty Frozen sisters, all have the independent streak and desire to break out of the mold they were born into.

從書蟲貝拉,到充滿活力的冰雪奇緣姐妹花,迪士尼近年所創造的公主角色都有一種獨立的特質,渴望打破生來的窠臼。

However, all still had that handsome guy waiting in the wings to help save the day.

然而,公主們仍然有英俊的男主在身旁守護,幫助她們化險為夷。

In Moana, Disney’s latest movie provides a positive spin on the princess spirit.

而《海洋奇緣》這部最新的迪士尼電影則對公主精神做出了更為積極的詮釋。

The CG (Computer Graphics) -animated musical film follows the adventures of the headstrong teenage daughter of a Pacific Island chief and her struggles to find her identity.

這部由電腦製作的音樂動畫電影講述了一名任性少女的歷險故事。她是太平洋海島上一個部落酋長的女兒,苦苦探尋著真實的自我。

As the daughter of Chief Tui, Moana is expected to follow her village’s traditions and rules, including the one her father has emphasized since she was an infant: Don’t go beyond the reef.

作為酋長圖伊的女兒,莫阿娜一直被要求遵循部落的一系列傳統和規矩,包括從小她父親就時常強調的那條:不要越過島周圍的礁石。

Unfortunately for Moana – whose name just happens to be the word for ocean in many *Polynesian languages – she is drawn to the water, which she finds *wondrous and exciting.

好巧不巧的是,莫阿娜的名字在波里尼西亞的眾多語言中都是海洋的意思,而海水也對她有種深深的吸引力,讓她感到奇妙又刺激。

When the food supply for the island suddenly becomes depleted,

突然有一天,島上的食物開始短缺。

Moana sets forth on a journey inspired by *ancestral tales of once-mighty *demigod Maui who may help her save her island home.

莫阿娜聽說曾經強大的半身毛伊或許能夠幫她拯救家園。受到這一遠古神話的啟發,她踏上了征程。

The story, inspired by the history and traditions of the Pacific, is a breath of fresh ocean air for everyone exhausted by the too-familiar princess-on-a-mission Disney trope.

這個基於太平洋歷史和傳統的故事,為所有受夠了迪士尼公主冒險套路的人們,帶來了一絲海洋的清新。

From birth, Moana is a respected part of her community,

從出生那時起,莫阿娜便被視為部落的一份子。

and her parents and grandmother are proud of who she is and the fact that she will one day make a fantastic chief, just like her father and his father before him.

她的父母和祖母都為她感到驕傲,而她有朝一日也會成為一位偉大的酋長,就像她父親和先祖那樣。

There is no love interest for Moana – she doesn’t need one.

莫阿娜的身上並沒有愛情故事——她也並不需要。

Moana pays *homage to Pacific Islanders by introducing us to a strong female character unlike any we’ve seen in mainstream films – a hero who is both smart and *sympathetic, strong and compassionate, independent yet belongs to a group.

《海洋奇緣》通過向我們呈現一位堅強的女性角色,表達了對太平洋島民的敬意。

For *eons, we’ve been bombarded by images of princesses based on the beauty standards of Europeans.

這一角色和我們在主流電影中所見的截然不同 —— 她集智慧、善良、堅強、同情心與獨立於一身,對她的部族有著深深的歸屬感。

Why not bring forth a new face for fierceness?

長久以來,我們一直被符合歐洲人審美標準的公主形象所轟炸,那為什麼就不能有一個剛烈的新面孔出現呢?

More importantly, when mothers and fathers tell their daughters what it means to be a princess, the words adventurous, *tenacious and compassionate can now be added to the definition.

更重要的是,現在,當父母向自己的女兒解釋公主的含義時,他們也可以用上愛冒險的、頑強的、富於同情心的這樣的字眼來形容。

好了,從零起步學英語,堅持學習是訣竅!那是否想看到更多雙語篇章?是否可以對英語的閱讀和讀寫能力更甚一籌?接著看下面吧!

Coporate English training

更多課程:learn german hk, Cantonese course hong kong, Learn mandarin in hong kong
官網:http://www.commupro.com



網上查詢